и в мыслях нет

и в мыслях нет
И В МЫСЛЯХ <B УМЕ> НЕТ у кого чего or что (с)делать; В МЫСЛЯХ НЕ ИМЕТЬ чего, less often кого{{}}
[VP; impers (1st var.) or with subj: human (2nd var.; pres or past; fixed WO]
=====
it is not and never was s.o.'s intent to do sth., some idea or the idea to do sth. never came into s.o.'s head:
- у X-a и в мыслях не было Y-a <сделать Y> Y (the thought of (doing) Y> never (even) occurred to X;
- Y <doing Y> never (even) crossed X's mind;
- the thought (of doing Y) never entered X's mind;
- Y (doing Y) was the last thing that would (ever) enter X's mind;
- Y (doing Y) was the furthest thing from X's mind;
- X never (even) thought of Y (doing Y);
- [in limited contexts] X did not have the remotest intention of doing Y.
     ♦ "А Кухарский, по-твоему, кто?" - "Крыса-то? Русский, конечно", - сказал Лёва... "Еврей он, еврей. А Москвин, по-твоему, не еврей?" Лева от души рассмеялся. "Ну уж ладно, Кухарский... Но - Москвин! Мы его, правда, все Мойшей звали. Но ведь это так, для смеха, ни у кого и в мыслях не было..." (Битов 2). "Tell me-what do you think Kukharsky is?" "You mean the Rat? Russian, of course," Lyova said..."He's a Jew, a Jew And Moskvin, you think he's not a Jew?" Lyova laughed heartily. "Kukharsky-okay. But Moskvin! It's true we always called him Moshe. But that was nothing, a joke, it never crossed anyone's mind he was..." (2a).
     ♦ "Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?" - "Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!" (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan! The thought never entered my mind!" (1a).
     ♦ Не отрицаю, мама была ревнивая, но не потому, что отец изменял ей - у него этого и в мыслях не было... (Рыбаков 1). My mother was a jealous woman, I wouldn't deny that, but not because father was unfaithful, that was the last thing that would ever enter his mind... (1a).
     ♦ ...Монтозье обнял его [Мольера] и в самых лучших выражениях стал благодарить его, заявляя, что ему лестно было служить оригиналом для портрета такого благородного человека, как Альцест... Интереснее всего то, что Мольер, создавая своего Альцеста, даже и в мыслях не имел герцога Монтозье (Булгаков 5). Montausier embraced him [Moliere] with the warmest thanks, declaring that he was flattered to have been the model for the portrait of so noble a man as Alceste. ...The most interesting thing in all this was that, in creating his Alceste, Moliere had never thought of Montausier at all (5a).
     ♦ "...В моих словах, кажется, ничего не было такого... у меня и в мыслях не было оскорбить вас... Простите меня" (Тургенев 3). "Surely there was nothing in my words that. ...I hadn't the remotest intention of insulting you. ...Please forgive me" (3b).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "и в мыслях нет" в других словарях:

  • портрет — а, м. portrait m. 1. Живописное, фотографическое или иное изображение какого л. человека. БАС 1. Пришли мою портрету, что писал Мор и другую, что француз <натье> писал .. дабы здесь тапицерейною работою оных несколько сделать. 2. 5. 1717.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Михаил Федорович — первый царь из дома Романовых. Отцом М. Федоровича был Федор Никитич, впоследствии патриарх Филарет, женатый на Ксении Ивановне Шестовой, из незнатного рода; в июне 1596 г. у них родился сын М. В 1601 г. Борис Годунов постриг и сослал Федора… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Михаил Федорович — первый царь из дома Романовых. Отцом М. Федоровича был Федор Никитич, впоследствии патриарх Филарет, женатый на Ксении Ивановне Шестовой, из незнатного рода; в июне 1596 г. у них родился сын М. В 1601 г. Борис Годунов постриг и сослал Федора… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Михаил Федорович, первый Романов — Михаил Федорович первый царь из дома Романовых. Отцом М. Федоровича был Федор Никитич, впоследствии патриарх Филарет, женатый на Ксении Ивановне Шестовой, из незнатного рода; в июне 1596 г. у них родился сын М. В 1601 г. Борис Годунов постриг и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ведьма (фильм, 2006) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ведьма (значения). Ведьма …   Википедия

  • Михаил — Федорович первый царь из дома Романовых. Отцом М. Федоровичабыл Федор Никитич, впоследствии патриарх Филарет, женатый на КсенииИвановне Шестовой, из незнатного рода; в июне 1596 г. у них родился сынМ. В 1601 г. Борис Годунов постриг и сослал… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • нахлы́нуть — нет; сов. 1. Хлынуть потоком, струей и т. п. на кого , что л., куда л. (о жидкостях, газах, запахах и т. п.). [Я] в последний раз оглянулся вниз на долину; но густой туман, нахлынувший волнами из ущелий, покрывал ее совершенно. Лермонтов, Бэла.… …   Малый академический словарь

  • прихлы́нуть — нет; сов. Хлынув, притечь, прилить. Там о заре прихлынут волны На брег песчаный и пустой. Пушкин, Руслан и Людмила. Когда он кончил писать, он почувствовал, что ему жарко; кровь прихлынула к голове и застучала в вспотевших висках. Гаршин, Ночь.… …   Малый академический словарь

  • хлы́нуть — нет; сов. 1. Начать литься с силой, потоком. От страшного физического и нервного напряжения у меня хлынула кровь из ушей и носа. Серафимович, Машинист. Сильный удар грома потряс воздух и землю, и вслед за тем хлынул ливень. Арсеньев, В горах… …   Малый академический словарь

  • нахлынуть — нет; св. 1) Хлынуть потоком, струёй и т.п. на кого , что л., куда л. (о жидкостях, газах, запахах и т.п.) Волны нахлынули на берег. Туман нахлынул на долину. Запахи из сада нахлынули в окно. 2) Возникнуть, появиться во множестве (о мыслях,… …   Словарь многих выражений

  • померкнуть — нет; поме/рк и поме/ркнул, ме/ркла, ло; поме/ркший и поме/ркнувший; св. (нсв. ме/ркнуть) 1) а) Перестать светить. Огни померкли вдали. Свет померк в кухне. б) отт. Погаснуть. Звезда вспыхнула и померкла. в) отт. Перестать быть светлым; потемнеть …   Словарь многих выражений


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»